Traduzione Tecnico scientifica e interpretariato (LM-94)
Anni: 2 | Crediti: 120 | Sede: Lecce | Lingua: italiana | Accesso libero: con test di valutazione della preparazione
Corso internazionale con rilascio di titolo doppio (valido in Italia e UK)
Il corso fornisce elevate conoscenze teorico-pratiche nella traduzione e nell’interpretariato, con attenzione verso le nuove tecnologie nella pratica traduttiva (es. Trados) e agli ambiti tecnico-scientifici. Oltre all’inglese si sceglie una seconda lingua, facoltativa (tra russo, francese, spagnolo, tedesco, portoghese, arabo, cinese, giapponese). Corsi trasversali preparano per la riflessione tecnica sulla lingua in ambito turistico, medico e cinematografico e per il project management.
Peculiarità
Per ogni lingua si approfondisce soprattutto la traduzione. Lo studente può specializzarsi nell’ambito del turismo, della traduzione audiovisiva/sottotitolazione e/o del settore medico, acquisendo anche competenze in project management.
Verso l'internazionalizzazione
Grazie alle convenzioni con università europee ed extra-europee, gli studenti possono trascorrere all’estero parte del periodo di studi, sostenendo esami e svolgendo tirocini riconosciuti.
Verso il lavoro
I cicli di incontri dal titolo “il mondo del lavoro e il traduttore” offrono concrete opportunità di confronto con varie figure professionali. I laureati acquisiscono competenze come traduttori di testi per cinema, turismo e settore medico; management relazioni pubbliche; redazione/revisione testi in lingua; interpretariato di trattativa e comunità.